Jewish language - translation to russian
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

Jewish language - translation to russian

LANGUAGES AND DIALECTS THAT DEVELOPED IN JEWISH COMMUNITIES
Jewish language; Jewish dialects; Languages spoken by Jewish communities
  • Hasidic]] area of [[Kiryas Joel, New York]]
  • Arabic]], and transliterated into [[Latin script]].

Jewish language         
[разг.] еврейский язык, идиш
Hebraic         
  •  [[Academy of the Hebrew Language]]
  • Masoretic]] pointing (Joshua 1:1).
  • Hebrew, [[Arabic]] and English multilingual signs on an Israeli highway
  • [[Kochangadi Synagogue]] in [[Kochi]], India dated to 1344.
  • Eliezer Ben-Yehuda
  • [[Hebrew alphabet]]
  • Hebrew]] and English keyboard
  • [[Rashi script]]
  • crowns]]" on tops of certain letters.
  • Shebna Inscription]], from the tomb of a royal steward found in [[Siloam]], dates to the 7th century BCE.
  • A silver matchbox holder with inscription in Hebrew
  • The word HEBREW written in modern Hebrew language (top) and in [[Paleo-Hebrew alphabet]] (bottom)
  • cursive form]].
NORTHWEST SEMITIC LANGUAGE
History of the Hebrew language; Hebrew morphology; Hebrew (language); Hebrew language/Introduction and History; Hebrew language/Morphology; Ivrit; Hebrew languages; Standard Hebrew language; Standard Hebrew; Hebraic; Hebraic language; Hebrew Language; עברית; Hebrew Language and Literature; Iwrit; עִבְרִית; Hebrew; 'Ivrit; Hebr.; Hebrew grammarian; Hebraica; Hebrew Grammar; Jewish grammatical tradition; Jewish grammarians; Diqduq; Ivret; Hebrew text; ISO 639:he; Dikduk; History of Hebrew; Lashon ha-Kodesh; Hebrew-language; Liturgical Hebrew; Hebrew grammar; Hewbrew; Hebrew to Aramaic; ISO 639-1:he; ISO 639:iw
Hebraic adj. древнееврейский
Hebrew         
  •  [[Academy of the Hebrew Language]]
  • Masoretic]] pointing (Joshua 1:1).
  • Hebrew, [[Arabic]] and English multilingual signs on an Israeli highway
  • [[Kochangadi Synagogue]] in [[Kochi]], India dated to 1344.
  • Eliezer Ben-Yehuda
  • [[Hebrew alphabet]]
  • Hebrew]] and English keyboard
  • [[Rashi script]]
  • crowns]]" on tops of certain letters.
  • Shebna Inscription]], from the tomb of a royal steward found in [[Siloam]], dates to the 7th century BCE.
  • A silver matchbox holder with inscription in Hebrew
  • The word HEBREW written in modern Hebrew language (top) and in [[Paleo-Hebrew alphabet]] (bottom)
  • cursive form]].
NORTHWEST SEMITIC LANGUAGE
History of the Hebrew language; Hebrew morphology; Hebrew (language); Hebrew language/Introduction and History; Hebrew language/Morphology; Ivrit; Hebrew languages; Standard Hebrew language; Standard Hebrew; Hebraic; Hebraic language; Hebrew Language; עברית; Hebrew Language and Literature; Iwrit; עִבְרִית; Hebrew; 'Ivrit; Hebr.; Hebrew grammarian; Hebraica; Hebrew Grammar; Jewish grammatical tradition; Jewish grammarians; Diqduq; Ivret; Hebrew text; ISO 639:he; Dikduk; History of Hebrew; Lashon ha-Kodesh; Hebrew-language; Liturgical Hebrew; Hebrew grammar; Hewbrew; Hebrew to Aramaic; ISO 639-1:he; ISO 639:iw
Hebrew 1. noun 1) иудей, еврей 2) древнееврейский язык; иврит it is Hebrew to me - это для меня китайская грамота 2. adj. (древне)еврейский

Definition

Английский язык

относится к западногерманской группе индоевропейских языков. На А. я. говорят и пользуются в государственном делопроизводстве, литературе и науке около 200 млн. чел. - в Великобритании и Ирландии (наряду с ирландским), в США, Канаде (наряду с французским), Австралии, Новой Зеландии, частично в Южной Африке и Индии. Один из пяти официальных и рабочих языков, принятых ООН. А. я. ведёт своё начало от языка древнегерманских племён (англов, саксов и ютов), переселившихся в 5-6 веках с континента в Британию. Сложное взаимодействие древнегерманских племенных наречий, принесённых в Британию, населённую кельтскими племенами (бриттами и гэлами), и развивавшихся в условиях формирования английской народности, привело к образованию территориальных диалектов на старой племенной основе. В древнеанглийский период (7-11 вв.) язык представлен четырьмя диалектами: нортумбрийским, мерсийским, уэссексским и кентским. Благодаря экономическому и политическому влиянию Уэссексского королевства в 9-10 вв. в культурной жизни Англии наибольшее значение приобрёл уэссексский диалект. После проникновения в Англию в 6 в. христианства латинский алфавит заменил древнегерманские руны, и влияние латинского языка отразилось на английской лексике. Из языка покорённого англосаксами кельтского населения Британии сохранились главным образом географические названия. Набеги скандинавов (конец 8 в.), закончившиеся подчинением Англии в 1016 датскому королю, обусловили создание скандинавских поселений в стране. Взаимодействие близкородственных языков - английского и скандинавских - сказалось в наличии в современном А. я. значительного количества слов скандинавского происхождения, а также некоторых фонетических особенностей, характеризующих диалекты северной Англии. Смешение со скандинавскими языками способствовало усилению и ряда грамматических тенденций, имевшихся в А. я. Завоевание Англии норманнами в 1066 привело к длительному периоду двуязычья, когда А. я., имевший три основных территориальных диалекта (северный, центральный и южный), сохранялся как язык народа, но государственным языком считался французский язык Длительное употребление его при королевском дворе, в парламенте, суде и школе привело к тому, что после вытеснения французского языка из этих сфер (к 14 в.) в А. я. сохранились обширные пласты французской лексики.

В процессе образования нации происходило формирование национального А. я., складывавшегося на основе лондонского диалекта, который сочетал в себе южные и восточно-центральные диалектные черты. Во 2-й половине 13 и 1-й половине 14 вв. замечается вытеснение южных диалектных черт из языка Лондона и замена их особенностями восточно-центрального диалекта. Среднеанглийский период (12-15 вв.) развития А. я. характеризуется рядом изменений, резко отграничивших среднеанглийскую звуковую систему от древнеанглийской. Поскольку все флексии были безударными, редукция неударных гласных сказалась и на значительном упрощении морфологической структуры А. я. Введение в Англии книгопечатания (1476) способствовало закреплению и распространению лондонских форм, чему немало помогла популярность произведений крупного писателя Дж. Чосера (1340-1400), писавшего на лондонском диалекте. Однако книгопечатание фиксировало некоторые традиционные написания, уже не отражавшие норм произношения конца 15 в. Т. о., началось столь характерное для современного А. я. расхождение между произношением и написанием. В 16-17 вв. складывается т. н. новоанглийский язык. Научные и философские произведения стали писаться на английском, а не на латинском языке, а это потребовало развития терминологии. Источниками пополнения явились заимствования из латинского и греческого, отчасти из итальянского и испанского, а в 17 в. из французского языков. В области грамматики современный А. я. характеризуется аналитическим строем, т. е. такой структурой, при которой основными средствами выражения грамматических значений являются порядок слов и служебные слова, показывающие отношения между словами или группами слов.

Во 2-й половине 17 в. и особенно в 18 в. издаётся множество руководств по орфоэпии (См. Орфоэпия) и нормативных грамматик, авторы которых стремятся упорядочить грамматические нормы языка: одни - на основе рациональной грамматики, другие - исходя из живого употребления форм языка. Пуристическое течение 18 в. (Дж. Свифт, Дж. Аддисон) было направлено против проникновения в лит. А. я. неологизмов разговорного типа (например, усечённых слов) и излишних заимствований. Колониальная экспансия Англии в 17-19 вв. обусловила распространение А. я. за пределами Великобритании и привела к возникновению некоторых региональных отличий, главным образом в лексике. Отличия американского варианта А. я. от британского (см. Американизмы) можно объяснить тем, что первые поселенцы в Северной Америке (1607) прибыли из Лондона и его окрестностей, а позднейшие были выходцами главным образом из северной Великобритании и Ирландии. В языке США нет столь ярко выраженных диалектов, как в Великобритании. На основе выходящего под редакцией профессора Х. Курата (Н. Kurath) "Лингвистического атласа США и Канады" (1939) выделяют семь диалектов, в том числе диалект центральной и западной областей США - самый значительный по территории распространения; он считается в США основой литературной нормы (General American). Различие между американским и британским вариантами А. я. больше всего сказывается в лексике и в некоторой степени в фонетике; отличия в грамматике незначительны. При большом количестве новообразований в лексике А. я. США словообразовательные модели также остаются общими с А. я. Великобритании.

Лит.: Торсуев Г. П., Фонетика английского языка, М., 1950; Ярцева В. Н., Историческая морфология английского языка, М.- Л., 1960; её же. Исторический синтаксис английского языка, М.-Л., 1961; Гальперин И. P., Очерки по стилистике английского языка, М., 1958; Ильиш Б. А., Современный английский язык, 2 изд., М., 1948; Смирницкий А. И., Древнеанглийский язык, М., 1955; его же, Лексикология английского языка, М., 1956; Бруннер К., История английского языка, пер. с нем., т. 1-2, М., 1955 - 56; Мюллер В. К., Англо-русский словарь, 13 изд., М., 1967; Русско-английский словарь, под ред. проф. Р. К. Даглиша, М., 1967; Кунин А. В., Англо-русский фразеологический словарь, [кн.] 1-2, 3 изд., М., 1967; Jespersen О., A modern English grammar, pt 1-6, 4 ed., Heidelberg - L., 1928-42; WyId H. C., A history of modern colloquial English, 3 ed., Oxf., 1936; Halliday М., Mc Intosh A., Stevens P., The linguistic sciences and language teachning, L., 1965; Webster's third new international dictionary of the English language, v. 1-2, L., 1961; Fowler H. W., A dictionary of modern English usage, 2 ed., Oxf., 1965.

В. Н. Ярцева.

Wikipedia

Jewish languages

Jewish languages are the various languages and dialects that developed in Jewish communities in the diaspora. The original Jewish language is Hebrew, supplanted as the primary vernacular by Aramaic following the Babylonian exile. Jewish languages feature a syncretism of indigenous Hebrew and Judeo-Aramaic with the languages of the local non-Jewish population.

Examples of use of Jewish language
1. Now I am studying the Jewish language and the Torah because life is complicated and it helps." Koval Yankel Shakhnovich, 83, eats lunch twice a week at the soup kitchen.
2. In place of speaking a Jewish language, members of this generation choose to speak a meager, foreign language that may be saturated with universal democratic "sign language," but is disconnected from the heritage of the past.
3. But it seems to me that an alliance between secularists and those committed to liberal religion – one forged and conducted outside the synagogue and rooted in the ancient Jewish perception that we worship God (believers, non–believers and agnostics alike) in the way we live our lives and pursue the good and the just – may rescue Judaism from the abyss and warrants a significant place in Shimon Peres‘ inspirational laboratory, providing it with an authentic, shared Jewish language.
What is the Russian for Jewish language? Translation of &#39Jewish language&#39 to Russian